Зарубежная литература - greenery.ru

Зарубежная литература по ландшафтной архитектуре

         

- Феденька, надо бы переводчика.
- Был у нас толмач-немчин. Ему
переводить, а он лыка не вяжет. Мы его в
кипятке и сварили.
- Нельзя так с переводчиками обращаться.

(К/ф «Иван Васильевич меняет профессию»)

         

 

- Карандаш?
- Э пэнсил.
- Ес. Стол?
- Э тэйбл.
- Ес. Девушка?
- Чувиха.
- Да нет, по-английски.
Ну!.. Гёрл.
- О-о-о, ес, ес, гёрл!

(К/ф «Джентльмены удачи»)

РАЗДЕЛ НАХОДИТСЯ В РАЗРАБОТКЕ

                   
Мы в контакте

СОДЕРЖАНИЕ